
Per i lettori poco pratici della lingua tedesca, QUI LA MIA RECENSIONE TRADOTTA IN ITALIANO

Per i lettori poco pratici della lingua tedesca, QUI LA MIA RECENSIONE TRADOTTA IN ITALIANO

Unter den Wiederaufnahmen, die die Spielzeit der Staatsoper Stuttgart traditionell abschließen, ist die Inszenierung von Rossinis Il barbiere di Siviglia fast immer vertreten. Continua a leggere “Staatsoper Stuttgart – Il barbiere di Siviglia”

Foto ©ihwa.de
Ich hatte bereits mehrfach Gelegenheit, über Esther Dierkes und Björn Bürger zu berichten, Continua a leggere “Staatsoper Stuttgart 4. Liedkonzert – Esther Dierkes und Björn Bürger”

Foto ©Matthias Baus
Per i lettori che hanno poca confidenza con la lingua tedesca, ECCO LA MIA RECENSIONE TRADOTTA IN ITALIANO

Foto ©Matthias Baus
Zweiunddreißig Jahre nach der letzten Aufführung präsentierte die Staatsoper Stuttgart eine Neuinszenierung der Meistersinger von Nürnberg – die siebte in der Geschichte des Hauses. Continua a leggere “Staatsoper Stuttgart – Die Meistersinger”

Prova generale. Foto ©Staatsoper Stuttgart/FB
Ho giá avuto più volte modo di parlare di Esther Dierkes e Björn Bürger, Continua a leggere “Staatsoper Stuttgart 2. Liedkonzert – Alma und Gustav”

Foto ©Martin Sigmund
Nei teatri tedeschi Die Zauberflöte è una di quelle opere che danno la possibilità di realizzare incassi garantiti, e infatti Continua a leggere “Staatsoper Stuttgart – Die Zauberflöte (ripresa)”

Foto ©Martin Sigmund
La Staatsoper Stuttgart riprende in questi giorni il bell’ allestimento de L’ elisir d’ amore che fu uno tra gli spettacoli più applauditi della passata stagione. Continua a leggere “Staatsoper Stuttgart – L’ elisir d’ amore (ripresa)”

Foto ©Martin Sigmund
Per i lettori che hanno difficoltà con la lingua tedesca, qui la mia recensione tradotta in italiano

Foto ©Martin Sigmund
Die Neuinszenierung des Elisir d’amore, Donizettis Meisterwerk, wurde in einer restlos ausverkauften Staatsoper aufgeführt. Continua a leggere “Staatsoper Stuttgart – L’ Elisir d’ amore”